- Zug
- 1) Eisenb по́езд . ein direkter <durchgehender> Zug по́езд прямо́го сообще́ния . umg прямо́й по́езд . ein fahrplanmäßiger Zug очередно́й по́езд , сле́дующий по гра́фику <по расписа́нию>. der Zug aus <von> Berlin [nach Berlin] по́езд из Берли́на [на Берли́н]. der Zug hat einen Speisewagen в по́езде име́ется ваго́н-рестора́н . ich bin am Zuge und hole dich ab я приду́ встреча́ть тебя́ к по́езду . jdn. an den Zug bringen <zum Zug begleiten> провожа́ть /-води́ть кого́-н . на вокза́л . umg сажа́ть посади́ть кого́-н . на по́езд . jdm. etw. an den Zug bringen доставля́ть /-ста́вить <приноси́ть /-нести́> кому́-н . что-н . к по́езду . aus dem fahrenden Zug springen спры́гивать /-пры́гнуть с по́езда на ходу́ . wir erwarten ihn mit diesem Zug мы ждём его́ с э́тим по́ездом2) Lastzug а́втопо́езд3) Feuerlöschzug (пожа́рный) обо́з4) zusammengespannte Zugtiere упря́жка , цуг5) Sport a) bei Brettspiel ход . ein Zug mit etw. mit Schachfigur, Stein ход чем-н . einen Zug mit etw. tun идти́ пойти́ <де́лать с- ход> чем-н. ich bin am Zuge мой ход / я хожу́ . matt in drei Zugen мат в три хо́да . beim zwanzigsten Zug на двадца́том ходу́ b) beim Rudern гребо́к . mit langen Zugen rudern грести́ дли́нными гребка́ми c) beim Schwimmen гребо́к , сажёнка . mit kräftigen Zugen schwimmen плыть [indet пла́вать] си́льными гребка́ми <сажёнками>6) Physik растяже́ние . Zug auf etw. ausüben подверга́ть подве́ргнуть что-н . де́йствию растяже́ния7) Zugvorrichtung a) an Kleidung, Beutel продёржка , вздёржка b) an Klingel, Glocke верёвка , шнур . an großen Glocken кана́т c) an Vorhang, Rollo шнур , шнуро́к8) bei Feuerwaffe наре́з9) bei Feuerungsanlagen дымохо́д10) Gebirgszug цепь f, кряж11) Ziehen дёрганье . ruckartig рыво́к . einen Zug an etw. tun дёрнуть <потяну́ть > pf за что-н . durch einen Zug, mit einem Zug рывко́м12) Fischzug, -fang заки́дка не́вода <то́ни>13) Insichaufnehmen a) beim Atmen вдох . die frische Luft in vollen Zugen einatmen вдыха́ть све́жий во́здух по́лной гру́дью <глубо́кими вдо́хами> b) beim Rauchen затя́жка . einen Zug aus etw. machen aus Zigarette, Zigarre, Pfeife затя́гиваться /-тяну́ться <де́лать/с- затя́жку> чем-н . c) beim Trinken глото́к . in gierigen Zugen trinken пить жа́дными глотка́ми . etw. auf einen <mit einem, in einem> Zug [in drei Zugen] austrinken выпива́ть вы́пить что-н . за́лпом <одни́м глотко́м> [в три глотка́ <тремя́ глотка́ми>]. einen guten Zug haben мно́го выпива́ть /- за оди́н раз . du hast einen guten Zug ну и здоро́в ты пить14) Luftbewegung a) Zugluft сквозня́к . gegen Zug empfindlich sein, Zug nicht vertragen быть чувстви́тельным [усь] к сквозняку́ <сквозняка́м>, не переноси́ть сквозняка́ <сквозняко́в>. im Zug sitzen, stehen на сквозняке́ . er ist in den Zug gekommen und hat sich erkältet его́ просквози́ло , и он заболе́л . er hat Zug in die Ohren bekommen ему́ просквози́ло <проду́ло> у́ши . eine Pflanze vor Zug schützen защища́ть защити́ть <оберега́ть/-бере́чь> расте́ние от сквозно́го ве́тра <от сквозняка́>. etw. gegen Zug abdichten заде́лывать /-де́лать ще́ли в чём-н ., что́бы не ду́ло <не продува́ло> b) Windstoß струя́ (во́здуха) c) v. Ofen, Feuer тя́га15) Dahinziehen: v. Wolken (пере)движе́ние, перемеще́ние , бег . v. Vögeln перелёт . v. Fischen ход . v. Pers похо́д16) Gruppe, Kolonne: Demonstrationszug, Wagenkolonne коло́нна . Fakkel-, Karnevals-, Spielmannszug ше́ствие . Fest-, Trauerzug проце́ссия . sich zu einem Zug formieren стро́иться по- в коло́нну , образо́вывать образова́ть Präs auch ipf проце́ссию . die Demonstranten zogen in mehreren Zugen демонстра́нты шли не́сколькими коло́ннами17) Militärwesen взвод18) Vogel-, Fischschwarm ста́я , кося́к . Vogelschwarm auch верени́ца19) Schriftzug по́черк . bei Zeichnung штрих . verschnörkelte Zuge по́черк с завиту́шками . etw. mit klaren Zugen schreiben писа́ть на- что-н . чётким по́черком . eine Zeichnung in großen, kräftigen Zugen рису́нок кру́пными , си́льными штриха́ми20) Gesichtszug черта́ . regelmäßige [unregelmäßige/feine/verkniffene/herrische/markige] Zuge пра́вильные [непра́вильные то́нкие злы́е надме́нные энерги́чные] черты́. jds. Zuge waren um Jahre gealtert лицо́м кто-н . постаре́л на не́сколько лет , чьи-н . черты́ постаре́ли на не́сколько лет . sein Gesicht nahm einen nachdenklichen Zug an на его́ лице́ появи́лось заду́мчивое выраже́ние / его́ лицо́ при́няло заду́мчивое выраже́ние . aus ihren Zugen war alle Farbe gewichen кра́ска сошла́ с её лица́ / её черты́ покры́ла бле́дность . jd. hat so einen eigenen Zug um den Mund у кого́-н . така́я характе́рная скла́дка у рта . jdm. bis in die kleinsten Zuge des Gesichts ähnlich sein быть лицо́м до мельча́йших чёрточек похо́жим на кого́-н . ein Zug von Wehmut [Hochmut/Bitterkeit] налёт <отте́нок > гру́сти [надме́нности го́речи]21) Wesensmerkmal черта́ . der beste Zug an ihm war seine Freigebigkeit лу́чшей его́ черто́й была́ (его́) ще́дрость . das Buch hat autobiographische Zuge кни́га име́ет автобиографи́ческие черты́ / в кни́ге есть автобиографи́ческие моме́нты . das ist kein schöner Zug von dir у тебя́ э́то нехоро́шая черта́ . die Sache hat einen Zug ins Lächerliche де́ло стано́вится смешны́м . er hat einen Zug ins Dämonische в нём есть что́-то демони́ческое . der Zug der Zeit тенде́нция [тэ, дэ] эпо́хи22) Umriß черта́ . in groben <allgemeinen, großen> Zugen в о́бщих черта́х . in kurzen <knappen> Zugen в кра́тких черта́х , вкра́тце23) Drang, Neigung влече́ние , тя́га . dem Zuge seines Herzens folgen сле́довать го́лосу <влече́нию> (своего́) се́рдца . der Zug zu etw. влече́ние <тя́га> к чему́-н . jd. hat einen Zug zu etw. кого́-н . влечёт <тя́нет> к чему́-н ., у кого́-н . влече́ние <тя́га> к чему́-н . ein raffiniert ausgedachter Zug хи́тро заду́манный ход. der Zug ist abgefahren возмо́жность упу́щена / сли́шком по́здно / по́езд уже́ ушёл. Zug in etw. bringen, etw. in Zug bringen вноси́ть /-нести́ оживле́ние <све́жую струю́> во что-н . durch ihn kam ein neuer Zug in das Kollektiv благодаря́ ему́ коллекти́в заме́тно оживи́лся / он внёс в коллекти́в све́жую струю́ . jd. ist am Zuge чья-н . о́чередь (де́йствовать). im Zuge im Verlauf в хо́де , в проце́ссе . in einem Zuge etw. erledigen одни́м ра́зом , в оди́н приём . jdn. gut im Zuge haben держа́ть кого́-н . в рука́х , хорошо́ справля́ться с кем-н . in Zug kommen приходи́ть прийти́ в уда́р , расходи́ться разойти́сь . im Zuge sein быть в уда́ре . in den letzten Zugen liegen быть при́ смерти , быть при после́днем издыха́нии . etw. in vollen Zugen genießen наслажда́ться чем-н . по́лной ме́рой . Zug um Zug шаг за ша́гом , постепе́нно , после́довательно . zum Zuge kommen получа́ть получи́ть возмо́жность де́йствовать , начина́ть нача́ть де́йствовать . jd. kommt zum Zuge auch наступа́ет чья-н . о́чередь , о́чередь дохо́дит до кого́-н .
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.